Chapter 1: The Scent of Ash and Ink
The city of Nihawand lay restless, a hush settling beneath its clay rooftops as the sun dipped below the Zagros foothills. Farhad pressed his reed pen to the parchment, his hand trembling. He could hear his father’s voice from the next room—a low, urgent mutter, always in Persian, never in the new Arabic tongue that had begun to echo through the city’s markets. The air was thick with the scent of ink and the distant tang of smoke, for rumors had reached Nihawand: the Arab armies, victorious at al-Qadisiyyah and now at Jalula, crept ever closer. Farhad’s family, once scribes for the Sassanian court, had already watched neighbors slip away in the night, fleeing for the mountains or the ruins of Ctesiphon. “Farhad,” his mother whispered, sliding into the lamplight. “Come, help your father.” Her hands were cracked from worry, her hair bound in a dull cloth. “We must decide what to take.” He set down his pen, the final lines of an unfinished poem still drying. The house was small but full—the tools of his father’s trade, scrolls of Zoroastrian hymns, a battered copy of the Shahnameh. In the courtyard, his younger sister clutched their old cat, eyes wide and silent. His father, Mehrzad, was hunched over a chest. “We cannot carry it all,” he muttered, voice taut. “If they come, we must move quickly.” “Will they burn the city?” Farhad asked. The men in the square had argued all day—some saying the Arabs would let the Persians live if they submitted, others swearing they would destroy all that was Sassanian. Mehrzad’s lips pressed into a line. “They have burned greater cities. But perhaps… perhaps they will see the value in men who can read and write.” Farhad swallowed. He was nearly seventeen—old enough to be pressed into service, old enough to die. The city gates would not hold forever. That night, as he lay beside his sister, Farhad listened to the distant thunder of hooves. He wondered if the world he knew—the old gods, the courtly tales, the cadence of his mother’s lullabies—would survive the dawn. —
Chapter 2: The Envoys of the Crescent
Morning brought a new tension to Nihawand. The bazaar was quieter, yet stranger: men in dust-stained cloaks moved through the market, speaking in clipped Arabic, their hands resting near the hilts of curved swords. Farhad went with his father to the temple, clutching a scroll beneath his robe. The fire priests’ faces were grave as they whispered warnings of the approaching army. At midday, the city gates swung open. A delegation of Arab envoys entered, led by a tall, bearded man with a green turban—Sa’d ibn Abi Waqqas, some whispered, though Farhad doubted the great general would visit a minor city himself. Still, the envoy’s presence was enough. The city’s nobles and priests gathered in the main square, Farhad and his father standing among the crowd. The envoy’s voice rang out: “Surrender, and you shall keep your lives and property. Resist, and the sword will decide your fate. The people of the Book may keep their faith—for a tax.” A ripple ran through the crowd. Farhad’s father gripped his arm. “The jizya,” he murmured. “The tax for non-Muslims. It is less than the cost of war, but our world will change.” The priests argued, voices rising. One old noble spat at the envoy’s feet, but most were silent, eyes calculating. Farhad’s stomach twisted. The world he had known, bound by the rituals of fire and poetry, was crumbling. Yet he saw in the envoy’s eyes neither hatred nor triumph—only certainty. As the crowd dispersed, Farhad overheard a merchant whisper to his companion: “I will take the tax. Better to live and see another day, even if I must bow to a new master.” That night, Mehrzad gathered the family. “We will stay. I will offer my services as a scribe. Farhad, you must be ready to learn their tongue—they will need men who can write, in any age.” Farhad nodded, but his chest felt hollow. Was it betrayal to adapt? Or was it the only way to survive? —
Chapter 3: The Gathering Storm
Within days, the Arab army’s vanguard appeared on the horizon—mounted men, their banners fluttering with the script of a new faith. The city’s leaders, after much debate, agreed to surrender, opening the gates and sending gifts of silver and food. In the streets, Farhad watched the soldiers with both fear and fascination; their discipline was unlike the Sassanian horsemen he had admired as a child. Farhad’s father found work almost immediately, summoned to the new governor’s residence to translate tax records and property lists. Farhad accompanied him, trembling as they entered the former palace, now draped in the green banners of Islam. Inside, the governor—Abd al-Rahman ibn Rabiah—sat cross-legged, surrounded by scribes. He spoke in slow, careful Persian. “We are not here to destroy your city,” he said. “But we must know who owns what, and who is willing to serve.” Farhad was given a slate and a reed pen. One of the Arab scribes, a young man named Khalid, watched with keen eyes. “You write well,” Khalid said in halting Persian. “You should learn Arabic. It is the language of the Qur’an—of power now.” Khalid’s words lingered with Farhad. At home, his father encouraged him. “Learn. Adapt. We are survivors, not martyrs.” But the city was not without its shadows. Some Persians plotted rebellion, whispering of a great army gathering near Nihawand to reclaim their lands. Farhad’s friend, Ardeshir, vanished one night, his family refusing to speak of him. Farhad felt caught between worlds—his love for his family and heritage, and the pull of a new, uncertain future. —
Chapter 4: The Fields of Nihawand
The rumors proved true. Messengers brought news of a great Sassanian army assembling to retake Nihawand. The city’s new rulers grew anxious, fortifying the gates and conscripting men to bear arms. Farhad was spared, for he was a scribe, but the fear in the air was palpable. One evening, Khalid found Farhad in the palace gardens, practicing Arabic script. “Your people are brave,” Khalid said quietly. “But the world is changing. Why do you stay?” Farhad hesitated. “This is my home. My family has served kings and priests for generations. If I run, what remains?” Khalid nodded. “I too have lost much. My brother died at Qadisiyyah. We fight for a new world, but we do not forget the old.” Days later, the Sassanian army arrived. The Battle of Nihawand began at dawn—a thunder of hooves, the clash of steel, the cries of men. Farhad watched from the city walls, heart pounding. Arrows fell like rain. The Persian cavalry charged, only to be broken by the Arab infantry’s discipline and tactics. By nightfall, the fields were littered with the dead. The Sassanian resistance had been shattered. The last hope of the old empire faded into smoke. Farhad walked among the wounded, helping where he could. Among the fallen, he found Ardeshir, mortally wounded. “You… you chose to stay,” his friend whispered. “Was it worth it?” Farhad wept, holding Ardeshir’s hand until the breath left his body. —
Chapter 5: Between Two Worlds
The aftermath of the battle changed Nihawand forever. Persian nobles fled or submitted; the Arab administration tightened its grip. Temples were repurposed, and the call to prayer echoed through the city at dawn and dusk. Farhad’s family survived, but not unchanged. His father grew quiet, his mother’s hair turned silver in months. Farhad devoted himself to his work, learning Arabic from Khalid, copying Qur’anic verses by lamplight, his Persian poetry hidden beneath the mattress. One day, the governor summoned Farhad. “You have served well,” Abd al-Rahman said. “We need men like you—bridges between our peoples. Would you teach our scribes Persian?” Farhad agreed. Each day, he stood before a small group of Arab soldiers, teaching them the elegant curves of Persian script. In return, Khalid taught him Arabic proverbs and the rhythms of the Qur’an. Yet Farhad’s heart ached for what was lost. He visited the old temple, its fire gone cold, and recited verses from memory. One night, he wrote a poem in both tongues—Persian and Arabic—a lament for the old world, a cautious hope for the new. He showed it to Khalid, who read in silence. “Perhaps this is our fate—to carry both worlds within us, even as the world outside changes.” —
Chapter 6: The Choice
Years passed. The city transformed before Farhad’s eyes. Children learned Arabic in the streets; merchants traded in new coins. Farhad, now a respected scribe, was offered a post in the governor’s council. But his loyalty was tested anew. A group of Persian rebels approached him, asking for information about the Arabs’ plans. “Help us, Farhad,” their leader pleaded. “The old ways are not dead yet.” Farhad’s blood ran cold. To betray the Arabs would mean death for his family. To refuse would brand him a traitor to his people. He spent a sleepless night, weighing duty against survival. At dawn, he found his father in the courtyard. “What would you do?” Farhad asked. Mehrzad placed a hand on his son’s shoulder. “We are what we choose. The world we knew is gone, but we live. That is not shameful.” Farhad made his choice. He warned the governor of the plot, ensuring his family’s safety. In doing so, he felt both relief and sorrow—a thread of guilt that would never fully unravel. —
Chapter 7: The New Dawn
With the rebellion crushed, peace—of a sort—returned to Nihawand. The city became a place of mingled tongues and blended customs. Farhad’s sister grew up speaking both languages, her friends a mix of Persians and Arabs. Farhad, now a man, walked the streets at dusk, listening to the sounds of both worlds—the muezzin’s call, the echo of old Persian songs. He had survived the storm, but his heart bore the scars of change. One evening, he joined Khalid on the palace roof. Together, they watched the last rays of sun gild the city’s rooftops. “Do you regret your choice?” Khalid asked. Farhad thought of Ardeshir, of lost temples and old poems, of the family he had saved and the future that now unfolded. “No,” he said softly. “We are shaped by the world we inherit. But it is for us to choose what we carry forward.” He recited, in both Persian and Arabic, the poem he had written years before—a bridge between what was and what might yet be. As the stars emerged, Farhad realized that coming of age was not merely surviving change, but learning to find hope in its wake. —
0 Comments